Όταν ο κορυφαίος ποιητής μας, Πάνος ΤΣΟΥΚΑΣ απόδωσε στην ελληνική γλώσσα τον μεγάλο Αλβανό συγγραφέα, Μίλος Γκέργκι Νικόλα (ΜΙGJENI), έγραψε στην αλβανική τους παρακάτω εμπνευσμένους στίχους:
Zë grek u dhashë vargjeve të tua
dhe vura nga vetja ime një pjesë.
Që qielli i mendimit tënd të jetë i kulluar
dhe gjerësia oqeanike të mos vdesë.
Μας είπε ποιητικά, με στίχους, κατ’ αυτόν τον τρόπο, τι θεωρούσε αυτός μετάφραση.
Αποδίδω με μεγάλο σεβασμό στην ελληνική αυτούς τους στίχους:
Ελληνική φωνή έδωσα στους στίχους σου
κι έβαλα απ’ τον εαυτό μου ένα μέρος.
Ώστε η απέραντη σκέψη σου να ‘ναι πεντακάθαρη,
και τ’ ωκεάνιο φάρδος να μην έχει τέλος.
Γιώργος ΜΥΤΙΛΗΣ
28/01/2018
Σχόλια
Δημοσίευση σχολίου